Skip to main content
BDAR

Slapukų naudojimas

Siekdami užtikrinti geriausią Jūsų naršymo patirtį, šioje svetainėje naudojame slapukus (angl. cookies). Naršydami toliau, patvirtinsite savo sutikimą naudoti slapukus. Savo sutikimą bet kada galėsite atšaukti, pakeisdami interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus.

 

Kvietimo numeris

02-105-P

Projekto numeris

02-105-P-0001

Sutarties įsigaliojimo data

2024-09-27 00:00

Projekto vykdytojas

Valstybės skaitmeninių sprendimų agentūra

Vykdytojo kodas

188772433

Veiklų vykdymo pabaigos data

2026-04-30 00:00

Administruojanti institucija

Centrinė projektų valdymo agentūra

Bendra projekto tinkamų finansuoti išlaidų suma

1 343 086,81 €

Projektu sprendžiamos problemos

Pastarąjį dešimtmetį dirbtinio intelekto galimybes padidino sparčiai auganti kompiuterių skaičiavimo galia, kai per labai trumpą laiką galima apdoroti vis daugiau informacijos. Galimybes labai išplečia ir visos žmogaus turimos informacijos skaitmenizavimas bei prieinamumas. Neabejotina, kad daugybę rutininių didelių kognityvinių gebėjimų nereikalaujančių darbų taip pat galės atlikti nebe žmogus, o dirbtinis intelektas. Dėl didėjančios informacinių technologijų ir dirbtinio intelekto plėtros kinta tradicinis gyvenimo būdas, darbo ir ūkinės veiklos sąlygos (plečiasi darbo, prekių ir paslaugų rinkos, jos tampa vis atviresnės pasaulinei konkurencijai, įveikdamos ne tik politinius-teisinius ir kultūrinius, bet ir natūralius geografinius bei laiko barjerus). Projektas „Vienkalbių ir daugiakalbių tekstynų atnaujinimas“ (toliau – projektas) yra skirtas papildomai surinkti ir apdoroti vienkalbį lietuvių kalbos bei anglų, prancūzų, vokiečių, lenkų kalbų daugiakalbius ir vienkalbius tekstynus, reikalingus kuriant ir vystant dirbtinio intelekto technologijomis grįstus sprendimus, kuriant bei vystant mašininio vertimo sprendimus, reikalingus tenkinti kitus poreikius. Revoliuciją kalbų vertimo srityje sukėlė dirbtinio intelekto įrankiai, kuriuose naudojami pažangūs mašininio mokymosi algoritmai. Šios dirbtiniu intelektu paremtos vertimo programos atlieka esminį vaidmenį suteikiant galimybę žmonėms bendrauti ir suprasti vieniems kitus nepaisant kalbinių skirtumų. Mašininio vertimo tekstynai turėtų būti nuolat atnaujinami dėl kelių priežasčių: kalba nenustojamai kinta, atsiranda nauji žodžiai, frazės ir sąvokos, kuriuos reikia įtraukti į jau sukurtus tekstynus, norint išlaikyti jų aktualumą ir teisingumą; sintaksės ar gramatikos taisyklės gali pasikeisti arba būti papildytos, todėl vertimo tekstynuose taip pat reikia atnaujinti šiuos pakeitimus, kalba ir jos reiškiniai gali skirtis priklausomai nuo šalies ar kultūros, todėl norint sukurti tikslų ir pritaikytą vertimą, būtina nuolat atnaujinti vienkalbius ir paralelinius daugiakalbius vertimo tekstynus su naujais lokalizuotais žodžiais ar išsireiškimais. Projekto metu bus atnaujinami tekstynai penkiomis kalbomis. Lietuviškai kalbančios visuomenės poreikiams versti tekstus, interneto svetaines ir kitą informaciją naudojantis vertėjų žmogiškaisiais resursais yra beveik neįmanoma ir net netikslinga dėl dinamiškai kintančio tinklalapių turinio, milžiniškų apimčių ir daugelio kitų priežasčių (tinklalapių atrankos kriterijų, neekonomiškumo ir t.t.). Atnaujinami ištekliai leis greitai, bet kuriuo paros metu atlikti tekstų vertimą ir gauti informaciją vartotojui patogia klaba. Problema, kuri bus išspręsta įgyvendinus projektą - kokybiškų, atvirų, didelės apimties kalbos išteklių (vienkalbiu ir daugiakalbių tekstynų), nebuvimas. Įgyvendinant projektą numatoma sukurti kalbinius išteklius, skirtus dirbtinio intelekto technologijų sprendimų poreikiams, atnaujinant ir papildant jau esančiu kalbinius išteklius 5-ioms vertimo kalboms (anglų, vokiečių, prancūzų, lenkų, lietuvių (vienkalbis) kalba), sukuriant daugiakalbius ir vienkalbius atnaujinimo/papildymo tekstynus. Projekto rezultatai taip pat: • sudarys sąlygas kurti naujomis technologijomis pagrįstus sprendimus, juos diegti kuriant pažangias skaitmenines paslaugas ir teikti šias paslaugas visuomenei; • prisidės prie lietuvių kalbos išsaugojimą ir gyvybingumą palaikančių skaitmeninių išteklių plėtros.
Daugiau Mažiau

Projekto tikslas

Projekto tikslas - papildomai surinkti ir apdoroti lietuvių kalbos vienkalbį bei anglų, prancūzų, vokiečių, lenkų kalbų daugiakalbius paralelinius ir vienkalbius tekstynus, reikalingus kuriant ir vystant dirbtinio intelekto technologijomis grįstus sprendimus, kuriant bei vystant mašininio vertimo sprendimus, reikalingus tenkinti kitus poreikius, kurie detalizuoti investicinio projekto skyriuje 1.3.

Programos tipas

Naujos kartos Lietuva

Komponentas

Skaitmeninė transformacija ekonomikos augimui
Teritorija, kuriai tenka didžioji dalis projekto lėšų
Regionas Apskritis Savivaldybė
Netaikoma Vilniaus apskritis, Alytaus apskritis, Kauno apskritis, Klaipėdos apskritis, Marijampolės apskritis, Panevėžio apskritis, Šiaulių apskritis, Tauragės apskritis, Telšių apskritis, Utenos apskritis Vilniaus m. sav., Jonavos r. sav., Telšių r. sav., Elektrėnų sav., Molėtų r. sav., Palangos m. sav., Kauno m. sav., Prienų r. sav., Klaipėdos m. sav., Kauno r. sav., Vilkaviškio r. sav., Tauragės r. sav., Klaipėdos r. sav., Alytaus m. sav., Ignalinos r. sav., Kretingos r. sav., Anykščių r. sav., Šiaulių r. sav., Panevėžio m. sav., Šiaulių m. sav., Lazdijų r. sav., Druskininkų sav., Utenos r. sav., Panevėžio r. sav., Biržų r. sav., Varėnos r. sav., Joniškio r. sav., Marijampolės sav., Rokiškio r. sav., Šalčininkų r. sav., Akmenės r. sav., Šakių r. sav., Alytaus r. sav., Kazlų Rūdos sav., Vilniaus r. sav., Rietavo sav., Kaišiadorių r. sav., Pakruojo r. sav., Kelmės r. sav., Ukmergės r. sav., Plungės r. sav., Šilutės r. sav., Mažeikių r. sav., Šilalės r. sav., Švenčionių r. sav., Pagėgių sav., Radviliškio r. sav., Kėdainių r. sav., Jurbarko r. sav., Raseinių r. sav., Trakų r. sav., Neringos sav., Kupiškio r. sav., Kalvarijos sav., Zarasų r. sav., Širvintų r. sav., Pasvalio r. sav., Birštono sav., Visagino sav., Skuodo r. sav.
ES fondas
Veiklos pavadinimas Fondas
Kalbinių išteklių dirbtinio intelekto technologijų sprendimų poreikiams plėtra Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonė
Finansavimo šaltiniai
Finansavimo šaltinio kodas Finansavimo šaltinio forma Finansavimo šaltinio suma
1. Projektams skiriamos finansavimo lėšos 1 343 086,81 €
1.2. EGADP subsidijos lėšos 1 109 989,11 €
1.6. Valstybės biudžeto lėšos, skirtos ES fondų lėšomis netinkamam finansuoti PVM apmokėti 233 097,70 €
2. Nuosavas įnašas 0,00 €
Projekto veiklos
Sutarties projekto veiklos numeris ir pavadinimas Sutarties poveiklės numeris ir pavadinimas
05-002-01-07-08-02 Kalbinių išteklių dirbtinio intelekto technologijų sprendimų poreikiams plėtra 05-002-01-07-08-02-02 Kalbinių išteklių dirbtinio intelekto technologijų sprendimų poreikiams plėtra (planavimo būdu)
Sutarties intervencinių priemonių srities duomenys
  • 021a - Parama skaitmeninio turinio kūrimui ir platinimui
Mums svarbi Jūsų patirtis naudojantis virtualiu asistentu – palikite atsiliepimą, tai užtruks vos minutę.
Ar radote informaciją, kurios ieškojote?
1 žvaigždutė „Ne, neradau“
5 žvaigždutės „Taip, radau viską“
Virtualus asistentas aktualių kvietimų paeiškai